Τετάρτη, 8 Φεβρουαρίου 2006

ΣΥΝΟΡΑ

Είναι αλήθεια ότι μερικές φορές νοιώθω πολύ αποκομμένη από τον υπόλοιπο κόσμο. Δεν εννοώ φυσικά τους ανθρώπους που γνωρίζω αλλά κυριολεκτικά όλο τον κόσμο. Θα ήθελα πολύ για παράδειγμα να διαβάσω βιβλία από χώρες που ούτε έχω ξανακούσει ή να συνομιλήσω με έναν άνθρωπο που μένει στο πιο απομακρυσμένο άκρο της γης. Θα ήθελα πολύ να δω τηλεοπτικές εκπομπές της Β.Κορέας ή να διαβάσω κινέζικα blogs. Με τα λίγα μου αγγλικά, κάτι κουτσοκαταφέρνω αλλά νοιώθω ότι πέρα από τα σύνορά μας με τις υπόλοιπες χώρες, υπάρχουν άλλα μεγαλύτερα σύνορα.

Εν μέρει αυτός ο αποκλεισμός περιορίστηκε με το internet. Κάποιες περιέργειές μου ικανοποιήθηκαν, αλλά κάποιες άλλες μεγιστοποιήθηκαν. Η γλώσσα του κάθε άνθρωπου είναι ένα τεράστιο σύνορο δύκολα προσπελάσιμο. Αλλά τελικά όλα είναι στο κεφάλι μας. Σε ανάλογες συζητήσεις, έχω κατηγορηθεί ακόμα και για Χίτλερ αλλά θα ήθελα να το αναπτύξω λιγάκι παραπάνω.

Φανταστείτε η επόμενη γενιά όλου του πλανήτη να εκπαιδευτεί σε μία εννιαία γλώσσα. Να διαλέξουμε δηλαδή την γλώσσα που μιλάει το μεγαλύτερο μέρος του πλανήτη και να την μάθουμε όλοι. Βέβαια, αυτό προυποθέτει να ξεχάσουμε σταδιακά την γλώσσα μας και την αυθεντική μορφή περίφημων γραπτών τόσων αιώνων αλλά έχει έναν σκοπό. Όλα τα βιβλία να μεταφραστούν σε αυτή τη γλώσσα και να καταλαβαίνουμε τα ΠΑΝΤΑ.

Φανταστείτε να ανοίγετε τον υπολογιστή σας και συνδεόμενοι με όλο τον κόσμο, να συνομιλείτε με τους πάντες και να μαθαίνετε κάτι καινούργιο από τον κάθε πολιτισμό. Το πιο σημαντικό, να έχετε πρόσβαση σε όλα τα βιβλία του κόσμου, σε όλους αυτούς τους ανθρώπους που δεν έχουν μεταφραστεί στην γλώσσα σας. Φανταστείτε να μπορούσατε να συνομιλήσετε το ίδιο καλά, με όλους τους γιατρούς του κόσμου για μια ασθένεια που αντιμετωπίζετε. Φανταστείτε να μπορείτε να παρακολουθήσετε μαθήματα σε όποιο Πανεπιστήμιο του κόσμου θέλετε.

Κάποτε διάβαζα μια ιατρική μελέτη για τους δίγλωσσους και γενικά για τους ανθρώπους που ξέρουν από δύο γλώσσες και πάνω. Υποστήριζαν λοιπόν, ότι παρόλο που η πολυγλωσσία απαιτεί μεγάλο κόπο και οικονομική άνεση (και ενώ θα βοηθήσει ένα παιδί ως προς την ικανότητα μάθησης και προσαρμοστικότητας και ένα σωρό άλλα καλά πράγματα) ουσιαστικά όμως, το κάνει πιο έξυπνο μόνο και μόνο γιατί θα έχει μεγαλύτερη πρόσβαση στην γνώση (υπήρχαν και στατιστικές για όλα αυτά, αλλά δεν το έχω εύκαιρο).

Θα είναι βέβαια λιγάκι σκληρό για αυτούς που έχουν λατρεία με την γλώσσα τους, συνδέοντάς την με τον δικό τους πολιτισμό ή για την δική μας γενιά που έχουμε διαφορετική μητρική γλώσσα. Αλλά είναι ο μόνος τρόπος για περισσότερη μάθηση και γνώση. Ειδικά για τις επόμενες γενιές και για τους οικονομικά αδύνατους που η περιορισμένη τους γλωσσομάθεια, τους κλείνει αναγκαστικά μέσα σε σύνορα, σε κοινωνικές τάξεις και συγκεκριμένα κομμάτια γης.

Η τριβή που θα προκληθεί μεταξύ των λαών, η απεριόριστη πρόσβαση στην γνώση και η ανταλλαγή απόψεων, θεωρώ ότι μόνο μπροστά θα μας πάει.

(just a thought)

24 σχόλια:

  1. Το θέμα είναι ποια θα είναι η γλώσσα αυτή. Θα είναι τα αγγλικά, τα κινέζικα, τα ισπανικά, ή μια τεχνητή γλώσσα; Στην τελευταία περίπτωση, τα πειράματα τύπου esperanto απέτυχαν και εγκαταλείφθηκαν. Στην πρώτη περίπτωση (μιας υπάρχουσας γλώσσας), κάπου νομίζω ότι ήδη κινούμαστε στην οριστικοποίηση των αγγλικών ως lingua franca του internet

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. gelial, εννοώ την γλώσσα που μιλούν οι περισσότεροι. Νομίζω, είναι τα κινέζικα. Αυτό το πείραμα esperanto δεν το γνωρίζω. Μπορείς να μου πεις τί είναι;
    Ναι έχεις δίκιο για την εννιαία γλώσσα του internet, αλλά το θεωρώ εξαιρετικά αργό βήμα. :)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Γκαρικοιτζ2/08/2006 02:18:00 μ.μ.

    εχω την εντυπωση πως αν γίνει αυτό που λες θα χαθεί όλη η μαγεία του κόσμου. Θα είναι βαρετό στο τέλος αν γίνουν όλα προσπελάσιμα, το αποτέλεσμα θα είναι να χάσεις στο τέλος το ενδιαφέρον σου να γνωρίζεις ξένους πολιτισμούς και ανθρώπους.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. Ναι κι εμένα πολύ βαρετό μου ακούγεται.. Μια χαρά είναι τα πράγματα, όπως έχουν.. Όποιος πραγματικά γουστάρει μπορεί να γνωρίσει, ακόμα κι αν απέναντί του έχει κάποιον που μιλάει σουαχίλι και γράφει αρχαία εβραικά

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. Γκαρικοιτζ, αντιθέτως θα έχει τεράστια μαγεία όλο αυτό το πράγμα. Θα καταλαβαίνουμε τους πάντες, ανεξαρτήτως φυλής, χρώματος, εθνικότητας. Για φαντάσου να μιλάς στα ίσια με έναν Εσκιμώο, με έναν Άραβα και έναν Κινέζο, πόσα πράγματα θα είχες να τους ρωτήσεις. Άραγε η γλώσσα είναι το μόνο δείγμα πολιτισμού μιας χώρας;)

    Psarra, αυτά τα λέμε εγώ και εσύ. Για φαντάσου έναν άνθρωπο που δεν είχε ποτέ πρόσβαση στο internet και εκτός από την γλώσσα του, δεν καταλαβαίνει τίποτε άλλο. Φαντάσου αυτούς τους λίγους νέους ανθρώπους στην Ελλάδα, που δεν ξέρουν Αγγλικά, για παράδειγμα, και πόσο μειονεκτικά νοιώθουν απέναντι στους υπόλοιπους, πόσο λίγες ευκαιρίες έχουν, κ.τ.λ.
    :)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. Σαφώς και η γλώσσα δεν είναι το μόνο δείγμα πολιτισμού μιας χώρας, υπάρχουν οι τέχνες, η κουζίνα, η θρησκεία, τα έθιμα, οι τελετουργίες, κλπ.
    Αλλά υπάρχει κίνδυνος ομοιογενοποίησης αν όλοι αρχίσουμε να μιλάμε σε μία γλώσσα. Υπάρχουν έννοιες που δεν μπορούν να μεταφραστούν απο τη μία γλώσσα στην άλλη και αυτό θα χαθεί, ένας διαφορετικός ίσως τρόπος σκέψης μετάξύ διαφόρων λαών θα τείνει να εξομειωθεί.
    Είχαμε πάει Ινδονησία για δουλειά πρόσφατα και διαβάζωντας λίγο για τη γλώσσα (την κοινή -bahasa-γιατί το κάθε νησί έχει και τη δική του διάλεκτο) έμαθα ότι για απλές εκφράσεις είναι σχεδόν παιδιάστικη και όσο πιο πολύπλοκη γίνεται η έννοια τόσο και πιο δύσκολη και πολύπλοκη η γλώσσα. Μαθαίνεις πράγματα για τον κάθε λαό και απο τη γλώσσα που μιλάνε. Και το να προσπαθήσεις να καταλάβεις τη γλώσσα τους και να επικοινωνήσεις έχει και αυτό την μαγεία του.
    Άσε που δε νομίζω ότι είναι και εφικτό οικονομικά και πρακτικά.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  7. Mαλακία είναι, άστο.

    Καλύτερα να μοιραζόμαστε άλλα πράγματα. Θα ήταν πιο δίκαιο.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  8. Εκτός βέβαια και αν μάθουν όλοι ελληνικά, γιατί εγώ δεν...


    Πάντως αντιλαμβάνομαι την ανάγκη αυτού που λές

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  9. Έχω μια τέλεια γλώσσα δυόμιση κιλά, μοσχαρίσια, τεφαρίκι πράμα.

    Τη βάζω στην κατσαρόλα, και σε τρεις ώρες θα είναι με λεμονάκι στο πιάτο μας.

    Βάλτε το τσίπουρο και την παρέα.

    Στην υγειά μας βρε παιδιά... (κάπου το έχω ξανακούσει το τελευταίο ή είναι ιδέα μου;)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  10. Φανταστείτε να μπορείτε να παρακολουθήσετε μαθήματα σε όποιο Πανεπιστήμιο του κόσμου θέλετε.
    -----------------------------------

    Αφελές...
    Τους φραγμούς στην γνώση δεν τους θέτει η ύπαρξη πολλών γλωσσών...
    Εμείς που μιλάμε ελληνικά, μπορούμε να παρακολουθήσουμε μαθήματα σε όποιο πανεπιστήμιο της Ελλάδας θέλουμε;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  11. Μα και ακόμα αν κιλάγμαε όλοι μία γλώσσα, πες αγγλικά, ο κάθε λαός θα έφτιαχνε την δική του διάλεκτο με δικές του λέξεις-έννοιες που δεν απαντώνται στις άλλες κουλτούρες. Δλδ και πάλι, θα υπήρχε η επίσημη γλώσσα και οι τοπικές τροποποιήσεις αυτής-τοπιολαλιές.

    Λέω τώρα πώς μου κάνει, δεν είμαι ούτε εθνολόγα, ούτε γλωσσολόγα...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  12. Εκανα φίλους στην Ινδία, στη Ρουμανία, στο Σουδάν... αλλά δεν ξέρω πώς λένε τους διπλανούς μου στην πολυκατοικία.
    Πριν είκοσι χρόνια ήταν ανάποδα.

    Ε, δεν άλλαξαν και πολλά, τελικά.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  13. Παιδιά, μια ιδέα είπα που είναι φοβερά δύσκολη να γίνει. Ας πούμε, ένα όνειρο. Και ένας προβληματισμός για το πόσο τελικά μας περιορίζει η γλώσσα. Όμως όλοι λέτε αλήθειες.
    Να ΄στε καλά.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  14. Τί, δεν θα μαλώσουμε;

    Τσάμπα comment έκαμα

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  15. Καλτσόβρακε, σου ΄χω παντοφλιά (αλλά από κοντά). Χιχιχι ;)

    Manifesto, ακριβώς αυτό είχα στο μυαλό μου. :)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  16. εμείς οι ξανθιές μιλάμε την γλώσσα του σώματος και συνεννοούμαστε μια χαρά!
    Χιχιχιχι!
    καλησπέρα

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  17. Ότι θα συννενοούμαστε με κουνήματα αυτό δεν το ΄χα φανταστεί!
    Είσαι μεγάλο σούργελο λέμε!!!!
    :P

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  18. Το μυαλό δεν συνεννοείται με λέξεις, σχηματίζει εικόνες που τις μετατρέπει σε λέξεις. Η επικοινωνία λοιπόν μελλοντικά θα βασίζεται στην εγκεφαλική επικοινωνία ΚΑΤΕΥΘΕΙΑΝ.. οπότε, δε θα απαιτείται η εκμάθηση ΚΑΜΙΑΣ γλώσσας..

    ..όλο τα ίδια λέω, αλλά κανείς δε με καταλαβαίνει..

    ΜπουχαχαχαχααααααααααΜπουχαχαχα
    (λυγμ λυγμ)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  19. "ότι θα συννενοούμασταν με κουνήματα"

    σκέψου..... αν μιλούσαμε όλοι μια γλώσσα με νοήματα θα συμμετείχαν και όλοι οι κωφάλαλοι άνθρωποι του κόσμου.

    ωραίο όνειρο, αλλά μου θυμίζει έναν κόσμο-παραμύθι με μοιρασιά, ισότητα, αριστερό καθεστώς σ εόλον τον πλανήτη,... και ενιαία γλώσσα. =)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  20. η γνώμη μου είναι ότι λύσεις τύπου "ας καταλήξουμε όλοι σε αυτό" δεν παίζουν. Το γιατί δεν το ξέρω και δε με νοιάζει.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  21. sorry, Θα το σοβαρέψω γιατί με έχει απασχολήσει πολλάκις.

    Συμφωνώ απόλυτα με την ιδέα-πρόταση-ευχή της Κωνσταντίνας.

    Κατανοώ όλους τους προβληματισμούς, αντιρρήσεις κλπ (οι γλώσσες που θα χαθούν, οι ιδιαιτερότητες κάθε λαού, η ιστορία ...), αλλά νομίζω ότι ο στόχος (μια παγκόσμια γλώσσα) μπορεί να προσφέρει τόσα θετικά που όλα τα άλλα μπορούν να μπουν στην άκρη. Όλα τα επιχειρήματα μπορεί είναι σωστά, αλλά αν ερχόταν κάποια στιγμή να επιλέξουμε, νομίζω ότι η δυνατότητα παγκόσμιας επικοινωνίας προηγείται.

    Κρίμα για τις γλώσσες που θα χαθούν αλλά τι να κάνουμε, ο κόσμος προχωράει (άλλωστε, για αυτό τους έχουμε τους ιστορικούς, γλωσσολόγους κλπ).

    Το πρόβλημα βέβαια είναι ποια θα είναι αυτή η γλώσσα. Όπως το βλέπω εγώ, μάλλον τα αγγλικά (λόγω Internet, κινηματογράφου, μουσικής, τεχνολογίας...). Μπορεί και τα ισπανικά (λατ. αμερική). Κινέζικα είναι εντελώς αδύνατο (και ας είναι δισεκκατομύρια).

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  22. Επιτέλους, κάποιος με πήρε σοβαρά. Έχει αρκετά επιχειρήματα η όλη ιδέα, αλλά πολλά στενά κεφάλια να την χωρέσουν. Πάραυτα σε ευχαριστώ.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  23. «μεγαλύτερη πρόσβαση στην γνώση» Ποτέ μου δεν το είχα σκεφτεί αυτό! Όντως διαβάζω βιβλία σε δύο γλώσσες αλλά ποτέ μου δεν σκέφτηκα ότι έχω μεγαλύτερη πρόσβαση στη γνώση από άλλους ανθρώπους. Πάντα πίστευα ότι ένα αγγλικό βιβλίο μεταφράζετε και σε άλλες γλώσσες. Μέχρι που πήγα Εσθονία πριν από μερικούς μήνες και σε ένα βιβλιοπωλείο χάζεψα στην κυριολεξία. Εκατοντάδες βιβλία στα εσθονικά που αμφιβάλω αν ποτέ θα μεταφραστούν σε άλλες γλώσσες. Φαντάζομαι το ίδιο θα ισχύει και για τα ελληνικά βιβλία. Άρα οι κερδισμένοι ήμαστε εμείς που μιλάμε Ελληνικά ... και όχι όσοι μιλάνε μόνο Αγγλικά!

    ΑπάντησηΔιαγραφή